Pasatiempos al amanecer Nisanta-lila 3:36-6:00 a.m.
La tenue luz de las pocas estrellas restantes al final de la noche crea una placentera atmosfera en todas las direcciones. Bajo las instrucciones de Vrinda devi, los pericos hembra y macho cantan suavemente para despertar a Radha-Krishna de su bienaventurada reposo. Una bandada de pericos hembra abatiendo descienden de sus nidos para despertar a Radha con diversas palabras dulces. Después todos los jubilosos pericos macho agradan a Krishna por despertarlo con indescriptible poesía. Algunas veces Krishna afectuosamente acaricia a los pericos, lo cual esta mas allá de toda ilusión. Los sarikas (pericos hembra) le hablan a Radha: “O doncella de rostro como de luna! Todo temor ha huido de Tu corazón ahora que Tú yaces en el abrazo de Vrajendranandana. ¿Porque permaneciste firmemente dormida aun al final de la noche? Por lo menos debes moverte a otro lugar de este kunja, el cual resuena con enjambres de abejas enloquecidas. ¿No has pensado aun acerca de lo que Tus mayores podrían allanar en contra tuya si Te atrapan aquí? ” “O Radhe! ¿Has olvidado todo respeto y reputación familiar? No deberías permanecer en este kunja. Abandona rápidamente este sueño, el cual Te priva de deleites amorosos, y levántate de Tu cama de flores. Tan solo mira! La noche esta casi por terminar. Por favor regresa a tu hogar. No causes a tus parientes sufrimiento por estar aquí. “ “Mira, O chica juguetona! El cielo del este se ha tornado carmesí en imitación a Tus rojizos pies de loto. Y solo ve a la graciosa cakravaki (garza femenina) rápidamente reunirse con su amante después de su afligida noche de separación”. “La luna, deseando el bellísimo lustre de Tu rostro, ahora desea abandonar su cuerpo en decepción. Ella está cayendo desde el elevado pico de las montanas para finalizar su vida. ¿Puede alguien prevenir esta tragedia? ” “O Sudanti!(chica de centelleantes dientes blancos). Un enjambre de abajas, intoxicadas de juegos en el regazo de las blancas lilas de agua, se mueven inquietas hacia un racimo de florecientes lotos para ocuparse en una amorosa cita. Debido al momento del día las abejas se han desinteresado en las lilas y han incrementado su encanto por las flores de loto” “O Sumukhi!(chica de bello rostro), Tus muy queridas sakhis quienes tienen bellos rostros de loto sonrientes y corazones llenos de ilimitada bienaventuranza, y quienes te trajeron a este profundo y oscuro pasatiempo de la cabaña al comienzo del inmaculado atardecer, han dejado sus kujas para venir aquí y encontrarse contigo ”
“O Sumukhi! Por favor despierta y abre Tus ojos de loto para ver las refulgentes caras de Tus sakhis. Ellas se ha reunido aquí para servirte. Debido a Tu apasionada batalla, Tus ropas y ornamentos han caído y se han esparcido aquí y allá. Sus decoraciones han sido manchadas o removidas, y Tu delicado cuerpo esta contusionado”
“Las estrellas han desaparecido del cielo, Tus gargantillas de perlas han caído de tu cuerpo, y las flores de blancas han caído de los arboles sephalika. Aunque todos los arboles han perdido sus ornamentos con el acercamiento del atardecer, solo Tu mantienes Tu muy radiante y exquisita belleza”
“Justo como las perlas de Tu rota gargantilla de perlas que han caído al suelo, las estrellas han desaparecido del cielo y ahora solo permanecen unas cuantas. Tan solo ve! La casta Arundhati (La estrella matutina, personificada como la esposa del sabio Vasistha, uno de los siete sabios (estrellas) que forman la constelación Ursa Mayor) asombrada de ver tan largo como el pecho de Tu amado, oculta su rostro dentro de la constelación de los Sapta Rsis (siete sabios)”
“O Sashimukhi! (chica de rostro de luna). Tan solo ve! Aquí viene esa graciosa, juguetona gama de nombre Rangini que Tú alimentas con Tu propia mano. Por favor salpica las olas de Tu misericordiosa mirada de reojo sobre ella, porque ella siempre Te trae gran júbilo.”
“O Krishna-kanta(amante de Krishna). Las mentes de los ciervos son muy puras e inocentes. Pensando que Tus rojizos pies de loto son tiernas hojas, esa gama ávidamente trata de degustarlos. Aunque Tus sakhis la tratan de alejar con sus manos de loto, ella no se retira”
“O Sashimukhi! Esta gama graciosa anhela degustar los remanentes de Tu comida, y el agua lavo Tus pies de loto. Pero debido a que Tu no la has mirado, ella está herida y dolida y tristemente mira fijamente Tu rostro como de luna. Por favor abre Tus ojos y lanza Tu dulce mirada sobre la pobre gama, cuya vida depende de Ti.”
“O Radhe! Mira, el jugueton Hari esta mididendo el ancho de los inocentes y llenos de amor ojos de la gacela y los compara con los Tuyos. Para remover cualquier duda de su similitud, Syama los compara usando un cordón de inmaculadas perlas, diciendo “Muy bien, en verdad””
Hablando en esta forma placentera, las intoxicadas sarikas btratan de despertar a Sri Radhika. Después de dejar de hablar , los pericos y los otros bellos pajaros vuelan al kunja para ofrecer sus respetos a Sri Krishna. Los sukhas (pericos macho), ansiando servir a Krishna, tratan de despertarle pronunciando dulces sonidos y hablando bellas palabras que son alegres, placenteras y suaves a los oídos y mente. Sin vacilación, ellos cantan en dulces voces, pronunciando atractivas palabras llenas de profundo amor y afecto. Ah! Cuando es el momento para expertamente desarrollar una tarea, no hay confusión.
Los sukhas cantan, “O océano de buenas cualidades! Amado de Radha! O sol que revelas los lotos de Vraja. O pico de montana enjoyado de genio artístico! Gloria a Ti! O amo, que eslLo que Piensas de como estar aquí en el kunja, aunque la noche ha finalizado? ¿Porque esa cama de flores se ve tan atractiva para Ti cuando Tú sabes que este es el momento para que Tu familia despierte? ”
“Mira! Dentro del bosque lleno de flores un enjambre de intoxicadas jóvenes abejas se han levantado de su sueño, y ahora juegan racimo de lotos. Porque en el mundo no esta envanecido con tal placentero momento del dia? En otro lugar las lilas de agua blancas esta tristes, mientras en otro los lotos azules están sonriendo brillantemente (las lilas florecen en la noche, los lotos en el dia) En otra parte los amantes están separados, y en algún otro lugar los amantes se están encontrando. Este no es el momento que determina la felicidad o el sufrimiento de uno en cualquier instancia?”
“Tú eres el conocedor del tiempo, el destructor de todo sufrimiento, del amigo de todos y un océano de buenas cualidades. Aunque esta suave cama de flores se puede ver como el pináculo del placer para Ti, por tu propio bien debes de levantarte y partir.”
“O Sundara! (el más bello). Piensa que Tu estas seguramente dormido en Tu cama, madre Yasoda no ha estado preocupada. Pero ahora es el momento para despertarte, el efecto maternal rápidamente la traerá a Tu lado.”