Siempre Permanecer Como El Perro De Ṥrila Prabhupāda.1
“Ṥŗila Prabhupāda podría decir justamente las palabras correctas en la forma correcta y con la profundidad para tocar el corazón de quien lo escucha”. Por Giriraja Swami.
Cuando Prabhupāda estaba en Bombay caminaba por las mañanas en la playa de Juhu. Una mañana me estaba sintiendo infeliz y miserable. Aunque estaban presentes muchos devotos, Prabhupāda comenzó a hablar como si se dirigiera a mi personalmente. Él cito un verso en sanscrito y habló acerca de dos palabras: anātha y sanātha. Nātha significa “maestro”, así a-nātha significa “sin maestro” y sa-nātha significa “con un maestro”. La meta de la vida es volverse sanātha, “con un maestro”. En esa mañana muchas personas caminaban junto con sus perros. Ṥŗla Prabhupāda señalo a un hombre de seguridad gordo que caminaban con un perro de ataque igualmente gordo. El hombre estaba caminando con soltura y eficacia llevando al perro con una correa, y el perro también caminaba de la misma manera al lado de su amo. Ṥrila Prabhupāda comento que cada perro busca un buen amo. Si el perro tiene un buen amo, el perro es feliz. Él mantiene la cabeza en alto, él mueve la cola. Sabe que que su amo lo mantendrá y lo protegerá, así él no tiene ansiedad.
Pero los perros de la calle-“El de clase pobre no tiene un amo. Por lo tanto siempre esta sufriendo”. Ṥrila Prabhupāda entonces señaló a algunos perros callejeros. “Ellos no tienen un amo. No saben donde dormirán, como obtendrán su alimento. Otros perros les ladrarán, los niños les arrojarán piedras. Siempre estarán en ansiedad”.
Prabhupāda se detuvo. Planto firmemente su bastón en la arena de la playa. Aunque yo estaba entre varios devotos que se movían alrededor de él, con sus ojos llenos de amor y compasión, él miraba dentro de los míos. “ así nosotros deberíamos volvernos sanātha, protegidos, no anātha, huerfanos. Nosotros debríamos tener nuestro maestro y ser exclusivamente devotos de él. Entonces nos sentiremos confiados de su protección y siempre estaremos felices”. Citando nuevamente el verso, Ṥrila Prabhupāda explicó el significado de cada palabra en Sascrito. Mano-ratha: el vehiculo de la mente. La confabulación de la mente nos está conduciendo aquí, allí, aquí, allí. No tenemos paz. Pero cuando tenemos a nuestro maestro perfecto para servirle, adquirimos paz (pra€nta) y nos sentimos jubilosos. “Tengo mi maestro. No tengo ninguna preocupación o ansiedad”. Este es el ideal de la vida, volverse sanātha-jïvitam, viviendo con esperanza: “tengo mi maestro quien me brinda protección”. Se que Ṥrila Prabhupāda me estaba hablando directamente, dirigiéndose a mi actual necesidad de conciencia de Krishna. Sin preguntar, ni decir algo, el conocía mi corazón y me daba la solución perfecta a través de sus instrucciones. Después de eso, intente recordar y seguir las instrucciones de Ṥrila Prabhupāda. Aunque solo tenía unas palabras del verso y la explicación de Ṥrila Prabhupāda, quería encontrar el verso pero no fue posible. Varios años después, encontré la misma cita en Ṥrï Caitanya Caritamrïta (Madhya-lila 1.206)
“Por Servirle constantemente, uno se libera de todos los deseos materiales y es completamente pacifico. ¿Cuándo me ocuparé como Su permanente sirviente eterno y sentir siempre jubilosidad por tener a tal maestro perfecto?”. Leyendo el significado, encontré las mismas instrucciones que Ṥrila Prabhupāda había dado en la playa de Juhu: tal como un perro o sirviente esta muy satisfecho de tener a un competente y perfecto maestro, o como un niño que esta completamente satisfecho de poseer a un competente padre, así la entidad viviente esta satisfecha por entregarse completamente al Servicio del Señor Supremo. Por tanto, sabe que tiene a un competente maestro que le salvará de toda clase de peligros”.
He realizado que Ṥrila Prabhupāda es así perfecto por que siempre hablaba en base a las escrituras. Y por que de su tremenda compasión y humildad, él podría decir justamente las palabras correctas en la forma correcta y con la profundidad para tocar el corazón de quien lo escucha”. Ahora camino por la playa de Juhu y veo los diferentes tipos de perros- aquellos con amos y sin amos- recuerdo las instrucciones de Ṥrila Prabhupāda y oro por que siempre permanezca como el perro de Ṥrila Prabhupāda.
Traducción del artículo publicado en la revista “Back to Godhead”.BBT